Things to do and see
At Les Vieilles Ombres our style is unobtrusive, leaving you to plan your days and do as you wish – but you have the reassurance that if you need any advice or assistance, we will be on hand and be more than happy to help you. We have a tourist information centre nearby in Matha and brochures in your gite to help you plan your days and we can offer “inside information” on how to make the most of your stay.
Aux Vieilles Ombres, notre style est discret, vous permettant de planifier vos journées et de faire ce que vous souhaitez, mais vous avez la certitude que si vous avez besoin de conseils ou d’assistance, nous serons plus que ravis de vous aider. Nous disposons d’un centre d’information touristique à Matha et de brochures dans votre gîte pour vous aider à planifier vos journées et nous pouvons vous proposer des informations privilégiées sur la façon de profiter au maximum de votre séjour.
Nearby activities in the area, The list is endless so here are a few things to wet your appetite…
Scuba Diving
During the warmer months this can be done in our nearby swimming pool. Taught by a qualified PADI instructor and a variety of options are available for children and adults depending on your abilities. Children from a very young age can start off with the BUBBLE MAKER which introduces the younger diver to the pleasures of scuba diving. There is even a chance to start your PADI OPEN WATER COURSE from age 12 upwards.
You certainly don’t have to be a strong swimmer to give this a try – it’s an ideal opportunity to try it out without being in the open water.
Prices start at 25.00 euros per hour. Lessons will be on a Monday Mornings 10am.
Plongée
Pendant les mois les plus chauds, cela peut se faire dans notre piscine. Enseigné par un instructeur qualifié PADI et une variété d’options sont disponibles pour les enfants et les adultes en fonction de vos capacités. Les enfants dès leur plus jeune âge peuvent commencer avec le BUBBLE MAKER qui initie les jeunes plongeurs aux plaisirs de la plongée. Vous pouvez même commencer vos cours PADI OPEN WATER à partir de 12 ans.
Vous n’avez pas besoin d’être un bon nageur pour essayer – c’est l’occasion idéale de l’essayer sans être en mer.
Les prix commencent à 25,00 euros par heure. Les cours ont lieu le lundi matin à 10h.
Cognac & Pineau Tasting
We can point you in the right direction to some of the best places to buy locally produced wine, Cognac & Pineau. There are numerous great local suppliers nearby as well as the big names like Remy Martin and Hennessy who offer tastings and explanations on their products.
Dégustation Cognac & Pineau
Nous pouvons vous orienter vers les meilleurs endroits pour acheter du vin produit localement, Cognac et Pineau. Il existe de nombreux grands fournisseurs locaux à proximité ainsi que des grands noms comme Remy Martin et Hennessy qui proposent des dégustations et des explications sur leurs produits.
Go-Karting
An outdoor track near to us. Great family fun.
Go-Karting
Une piste extérieure près du village. Pour le plaisir en famille.
Tennis
There is a court in the village. We can provide the equipment needed.
Tennis
Il y a une cour dans le village. Nous pouvons fournir l’équipement nécessaire.
Cycling & Walking
There are numerous tracks that can be followed so that you can explore the surrounding nearby countryside without encountering too many cars.
Vélo et marche
De nombreuses parcours peuvent être suivies pour explorer la campagne environnante sans rencontrer trop de voitures.
Golf
Great courses within an hour of us, near the coast or deep in the countryside they will test your golfing skills.
Le golf
De superbes parcours à moins d’une heure des gîtes, près de la côte ou en pleine campagne, permettront de tester vos compétences de golf.
Fishing
There are several lakes in the area that offer different fishing or even the picturesque Charente river.
Pêche
Il y a plusieurs lacs dans la région qui sont ouverts à la pêche, même la pittoresque Charente.
Indian Village/Go Ape
If adventure is what you are looking for then head to one of these adventure parks and tackle the courses they have in place for all different ages.
Village indien / Go Ape
Si l’aventure est ce que vous recherchez, rendez-vous dans l’un de ces parcs d’aventure et essayez les parcours qu’ils ont mis en place pour tous les âges.
Treasure Hunts in the local woods
Organised by us and suitable for all ages.
Further details on request
- Visit the world famous zoo at La Palmyre
- Laser shooting
- Futuroscope – 3D/4D rides, a park like no other
- Visit ancient ramparts of Angouleme
- Drive the model boats at Saint Savien
- Visit the historic town of La Rochelle & its famous Aquarium (Tickets can be purchased through us)
- Visit Venice Marais Poitevint – the little Venice
- Visit the lovely beaches of the Atlantic coast
- Visit numerous museums in lots of differnent places
- Horse Riding
Should you expect to arrive late in the evening, we will even arrange basic provisions so that your kitchen will not be empty when you arrive (but obviously we do need a little warning to do this for you).
Chasse au trésor dans les bois locaux
Organisé par nous-mêmes et adapté à tous les âges.
Plus de détails sur demande
- Visitez le célèbre zoo de La Palmyre
- Tir laser
- Futuroscope – 3D / 4D, un parc pas comme les autres
- Visite d’anciens remparts d’Angoulême
- Conduire les maquettes de bateaux à Saint Savien
- Visitez la ville historique de La Rochelle et son célèbre aquarium (les billets peuvent être achetés auprès de nous)
- Visitez Venise Marais Poitevint – la petite Venise
- Visitez les belles plages de la côte atlantique
- Visitez de nombreux musées dans de nombreux sites différents
- Équitation
Si vous prévoyez d’arriver tard dans la soirée, nous organiserons même des provisions de base pour que votre cuisine ne soit pas vide à votre arrivée (mais nous avons besoin d’un petit mot à l’avance pour le faire).
Do you have a passion for red wine? Well this area is ideal for all red wine lovers as we are only 1hr 30 minutes approximately from the world famous wine growing area of Bordeaux. You will find field after field after field of vineyards growing those all important different varieties of grapes. Wine has been produced in this region since the 8th Century.
For many Bordeaux is the starting point a tour of the many famous Bordeaux vineyards with the opportunity to see the legendary chateaux of the D2 – including Margaux, Medoc, Mouton Rothschild, Pomerol, St Georges, and Yquem. Bordeaux has an annual production of approximately 960 million bottles…….so what better area to take yourself on a tour and see how its all done.
Avez-vous une passion pour le vin rouge? Eh bien, cette région est idéale pour tous les amateurs de vin rouge, car nous sommes à seulement 1h30 de la célèbre région viticole de Bordeaux. Vous trouverez des champs après champs après champs de vignobles qui cultivent de différentes variétés de raisins. Le vin a été produit dans cette région depuis le 8ème siècle.
Bordeaux est le point de départ pour beaucoup de visites des nombreux vignobles de la région avec la possibilité de voir les châteaux légendaires de la D2 – y compris Margaux, Médoc, Mouton Rothschild, Pomerol, St Georges et Yquem. Bordeaux a une production annuelle d’environ 960 millions de bouteilles … alors quoi de mieux que de prendre une tournée et de voir comment le vin est produit.
Things to do a little further afield…
À faire un peu plus loin…
La Rochelle
Worth a day’s visit in itself, La Rochelle is steeped in so much history. Featuring the old fortified port as well as the Old Town which houses the lively shopping area around the town hall.
No wonder nearby La Rochelle is a favourite haunt of painters with so much around to capture on canvas. Wander through the cobbled streets, discover the secret passages, historic buildings, ancient wooden houses and stately mansions. You will find an array of interesting shops & boutiques and an abundance of seafood restaurants overlooking the Old Port where you can sit and watch the world go by.
Make sure that you visit the Tour St Nicholas, La Tour de la Lanterne and the Musée du Histoire Naturelle. There are several other Museums suitable for all ages.
La Rochelle gives you access to explore the Atlantic Coast and its wonderful long sandy beaches. Catch a boat and hop across to one of the other islands like Ile de Ré, Il de Oléron or Ile d’Aix. Watersports are also available close by. The very well known Aquarium with hundreds of different types of fish is a fantastic place for the children to explore.
You can do horse riding along the Cote Sauvage, or play a round of golf or even pop along to Royan and the Zoo Palmyre, known as one of the best zoos in Europe. A visit to the local vignerons is a must to try a glass or two of the local aperitifs, wine and Cognac.
Distance: 90km – 55miles – aprox 1hr 10mins
La Rochelle vaut une journée de visite en soi, la ville est riche en histoire. Avec l’ancien port fortifié ainsi que la vieille ville qui abrite le quartier commerçant animé.
Pas étonnant que La Rochelle soit un lieu très apprécié des peintres avec tant de choses à capturer sur la toile. Promenez-vous dans les rues pavées, découvrez les passages secrets, les bâtiments historiques, les anciennes maisons en bois et les manoirs majestueux. Vous trouverez une large gamme de boutiques et une abondance de restaurants de fruits de mer surplombant le Vieux-Port où vous pourrez vous asseoir et regarder le temps passer.
Assurez-vous de visiter le Tour St Nicolas, la Tour de la Lanterne et le Musée de l’Histoire Naturelle. Il existe plusieurs autres musées adaptés à tous les âges.
La Rochelle vous donne accès à l’exploration de la côte atlantique et de ses magnifiques longues plages de sable. Prenez un bateau et traversez l’une des autres îles comme l’île de Ré, l’Il d’Oléron ou l’Ile d’Aix. Les sports nautiques sont également disponibles à proximité. L’aquarium très connu avec des centaines de différents types de poissons est un endroit fantastique pour les enfants.
Vous pouvez faire de l’équitation le long de la Côte Sauvage, ou faire une partie de golf ou même faire un saut à Royan et au Zoo Palmyre, connu comme l’un des meilleurs zoos d’Europe. Une visite chez les vignerons locaux est indispensable pour goûter un verre ou deux des apéritifs locaux, du vin et du cognac.
Distance: 90km – environ 1h10
Saintes
Rarely on the main tourist routes. Saintes is proud of its rich heritage and the Tourist Informaton centre can provide a suggested walk which gives you the opportunity to stroll around the historic streets and discover the hidden glories of Saintes history dating back to the Roman era. It has many fabulous buildings to visit including the Gallo Romain Amphitheatre built in the year 40 and was home for the great bloody spectacles that the Romans loved to attend. Park on the market square and then discover the Old Town district around the cathedral. There is plenty to do in Saintes – not least of which is exploring one of the best selection of shops in the region.
In addition to the Cathédrale St-Pierre, there is a museum of fine arts (mainly devoted to paintings from the 15th to the 18th century) in the Presidial Museum of Fine Arts, and a further museum of fine arts in the Ancien Echevinage.
There is also the Jardins Publique which are decorated with Roman ruins; the Arc de Germanicus, a fine Roman ruin and the Abbaye aux Dames. The picturesque River Charente runs through the town so is an ideal place for a boat trip or for the more energetic a canoe.
30 minutes from the gorgeous beaches of the Atlantic coast and some of the lovely nearby towns and villages situated along coast. Paléosite, the story of pre-historic man, a great interactive place to visit for all ages. The Adventure Park at Abbaye Fonduce for those who like to swing between trees and experience adventure, it is home to many classical concerts also.
Lots of golf courses all within in 1 hours drive.
Distance: 49km – 30miles – aprox 30mins
Rarement sur les principales routes touristiques. Saintes est fière de son riche patrimoine et le centre d’information touristique vous propose une promenade qui vous permettra de découvrir les rues historiques et d’apprécier l’histoire cachée de Saintes à l’époque romaine. Il a beaucoup de fabuleux bâtiments à visiter, y compris l’amphithéâtre Gallo Romain construit en l’an 40, où a eu lieu les grands spectacles sanglants que auxquels Romains aimaient assister. Garez-vous sur la place du marché puis découvrez la vieille ville autour de la cathédrale. Il y a beaucoup de choses à faire à Saintes, notamment la découverte des meilleures boutiques de la région.
Outre la cathédrale St-Pierre, il existe un musée des beaux-arts (principalement consacré aux peintures du XVe au XVIIIe siècle), le musée des beaux-arts du Présidial et un autre musée des beaux-arts de l’Ancien Echevinage.
Il y a aussi les Jardins Publiques qui sont décorés de ruines romaines; l’Arc de Germanicus, une belle ruine romaine et l’Abbaye aux Dames. La pittoresque rivière Charente traverse la ville et constitue donc un endroit idéal pour une excursion en bateau ou pour un canoë plus énergique.
A 30 minutes des magnifiques plages de la côte atlantique et de certaines des charmantes villes et villages situés le long de la côte. Paléosite, l’histoire de l’homme préhistorique, un lieu interactif idéal pour tous les âges. Le Parc Aventure de l’Abbaye Fonduce pour ceux qui aiment se balancer entre les arbres et vivre l’aventure, accueille également de nombreux concerts classiques.
Beaucoup de terrains de golf accessibles à 1 heure de route.
Distance: 49km – environ 30min
Rochefort
Rochefort is famous for its grand architecture, excellent museums and its illustrious maritime past. Visit the Arsenal district where the great expeditions of the time were masterminded as well as the Musée de la Marine, the Hotel de la Marine, the Jardin de la Marine and the rope factory – the Corderie Royale.
Close by is the wonderful Chateau de la Roche Courbon, a fairy tale chateau with formal French gardens and grottos.
Distance: 59km – 36miles – aprox 50mins
Rochefort est célèbre pour son architecture imposante, ses excellents musées et son illustre passé maritime. Visitez le quartier de l’Arsenal où les grandes expéditions de l’époque ont été organisées, ainsi que le Musée de la Marine, l’Hôtel de la Marine, le Jardin de la Marine et la Corderie Royale.
Tout près se trouve le magnifique château de la Roche Courbon, un château de conte de fées avec des jardins à la française et des grottes.
Distance: 59km – environ 50min
Angouleme
With a labyrinth of narrow streets, wonderfully preserved ancient buildings and excellent views from the castle ramparts, Angouleme is one of those places you just like to stroll around simply to discover what’s at the next turn. Go to the upper town and walk around the fortifications to admire some stunning views and make sure you visit the Cathédrale St Pierre with its impressive façade.
If you are feeling sporty the Base Nautique Eric Tabarly offers not only canoeing and sailing but also a supervised area where children can play or swim in the water.
Distance: 50km – 31miles – aprox 40min
Avec son labyrinthe de rues étroites, de bâtiments anciens merveilleusement conservés et d’excellentes vues depuis les remparts du château, Angoulême est l’un de ces endroits que vous aimez simplement visiter pour découvrir ce qui se passe au prochain tour. Allez dans la ville haute et promenez-vous autour des fortifications pour admirer des vues époustouflantes et assurez-vous de visiter la cathédrale St Pierre avec son impressionnante façade.
Si vous vous sentez sportif, la Base Nautique Eric Tabarly offre non seulement du canoë et de la voile, mais aussi une zone surveillée où les enfants peuvent jouer ou nager dans l’eau.
Distance: 50km – environ 40min
Cognac
Approximately 30 minutes drive from your gites. The nearby Cognac region owes a large part of its wealth and fame to the magnificent River Charente – the main means of communication for the salt and eau de vie trade from the 16 th Century.
Park in Place Baulieu or alongside the river near the Musée de Cognac and then walk in to the old town. In particular visit Rue Grande, once the main street in Cognac and now lined with typical medieval 15 th century houses.
No visit to this area is complete without a visit to one of the Cognac houses, whether it be a well known name such as Remy or one of the smaller suppliers – both offer a fantanstic view on this world famous drink. Camus provides a tour which concentrates on the history of Cognac. You can also visit the cellars of Hennessy, Martell (the oldest of all the cognac distilleries) and Remy Martin where a miniature train takes visitors on a tour of the plant. Do visit the smaller Cognac makers also.
A visit to nearby Cognac would not be complete without a walk along the river banks or hiring a small boat to either fish or simply lie back and watch the world go by.
On the banks of the Charente you will find the splendid Parque Francoise 1, which has 3 “Circuits de Sante” – nature and activity walks. Situated next to the park is the Andre Mermet outdoor activity centre where, free of charge, parents and children can take part in numerous types of games. In July and August the centre holds special activity courses.
There are numerous walks that can be enjoyed in Cognac and its surrounding areas such as Ars, Boutiers, Saint Trojan and Breville. It is a superb way to explore the areas rich religious and architectural heritage.
Situé à environ 30 minutes en voiture des gîtes. La région voisine de Cognac doit une grande partie de sa richesse et de sa renommée à la magnifique rivière Charente – le principal moyen de communication pour le commerce du sel et de l’eau de vie à partir du XVI e siècle.
Garez-vous sur la place Baulieu ou le long de la rivière près du musée de Cognac, puis rejoignez la vieille ville. En particulier, visitez la rue Grande, autrefois la rue principale de Cognac et maintenant bordée de maisons médiévales typiques du XV e siècle.
Aucune visite dans cette région n’est complète sans une visite à l’une des maisons de Cognac, que ce soit un nom bien connu tel que Rémy ou l’un des plus petits fournisseurs – tous deux offrent une vue fantastique sur cette boisson mondialement connue. Camus propose une tournée qui se concentre sur l’histoire du Cognac. Vous pouvez également visiter les caves d’Hennessy, Martell (la plus ancienne des distilleries de cognac) et Rémy Martin, où un train miniature emmène les visiteurs dans une visite de l’usine. Visitez aussi les petits fabricants de cognac.
Une visite à Cognac à proximité ne serait pas complète sans une promenade le long des berges du fleuve ou en louant un petit bateau pour pêcher ou simplement s’allonger et regarder le monde passer.
Sur les rives de la Charente, vous trouverez le magnifique Parque Francoise 1, qui compte 3 circuits de santé – promenades dans la nature et les activités. Le centre d’activités de plein air André Mermet est situé à côté du parc où, gratuitement, les parents et les enfants peuvent participer à de nombreux types de jeux. En juillet et août, le centre organise des cours spéciaux.
De nombreuses promenades sont possibles à Cognac et dans ses environs, comme Ars, Boutiers, Saint Trojan et Breville. C’est un excellent moyen d’explorer les riches patrimoines religieux et architecturaux de la région.
Atlantic Coast
The Atlantic Coast from Arcachon (famous for its oysters and the Dune du Pilat) to Le Verdon-sur-Mer has miles and miles of unspoilt beaches facing the mighty Atlantic – but make sure that you only swim where there are lifeguards, the power of the Ocean can be as unpredictable as it is impressive.
Visit Lacanau-Ocean for its pine forests, sand dunes and nature reserves, or Royan where you can visit the Cote Sauvage. Nearby bike paths wind through the woodlands and lead to the beaches.
Phare de la Coubre is one of the most powerful lighthouses in France, while for children the Zoo de la Palmyre is one of the most visited in France.
La côte atlantique s’étend entre Arcachon (célèbre pour ses huîtres et la dune du Pilat) et Le Verdon-sur-Mer a des kilomètres de plages préservées face à la puissante Atlantique – mais assurez-vous de ne nager que là où il y a des sauveteurs. l’Océan peut être aussi imprévisible qu’impressionnant.
Visitez Lacanau-Océan pour ses pinèdes, ses dunes de sable et ses réserves naturelles, ou Royan où vous pourrez visiter la Côte Sauvage. Des pistes cyclables à proximité traversent les bois et mènent aux plages.
Le Phare de la Coubre est l’un des phares les plus puissants de France, tandis que pour les enfants, le Zoo de la Palmyre est l’un des plus visités de France.
Vineyards Tours
Do you have a passion for red wine? Well this area is ideal for all red wine lovers as we are only 1hr 30 minutes approximately from the world famous wine growing area of Bordeaux. You will find field after field after field of vineyards growing those all important different varieties of grapes. Wine has been produced in this region since the 8th Century.
For many Bordeaux is the starting point a tour of the many famous Bordeaux vineyards with the opportunity to see the legendary chateaux of the D2 – including Margaux, Medoc, Mouton Rothschild, Pomerol, St Georges, and Yquem. Bordeaux has an annual production of approximately 960 million bottles…….so what better area to take yourself on a tour and see how its all done.
Avez-vous une passion pour le vin rouge? Eh bien, cette région est idéale pour tous les amateurs de vin rouge, car nous sommes à seulement 1h30 de la célèbre région viticole de Bordeaux. Vous trouverez des champs après champs après champs de vignobles qui cultivent de différentes variétés de raisins. Le vin a été produit dans cette région depuis le 8ème siècle.
Bordeaux est le point de départ pour beaucoup de visites des nombreux vignobles de la région avec la possibilité de voir les châteaux légendaires de la D2 – y compris Margaux, Médoc, Mouton Rothschild, Pomerol, St Georges et Yquem. Bordeaux a une production annuelle d’environ 960 millions de bouteilles … alors quoi de mieux que de prendre une tournée et de voir comment le vin est produit.
Lake Beaches
Why not visit one of the many beautiful lakes in Poitou-Charentes. They offer plenty of opportunities to swim, boat, fish and generally enjoy splashing about in water and are a welcoming change to the busy beaches in summer.
This summer why not swap the regular trip to the beach for a trip to one of the many lakes dotted throughout the region. A lot of people do not tend to think about visiting a lake in the same way they dream about the beach. Yet there’s every reason to enjoy being at the lakeside as much as the seaside. For a start, there is a natural beauty in a grassy-banked, tree-lined lake just waiting to be discovered in its hidden dell among the fields and hills. The tranquility that you can find in these secret, nestling oases is far from the hustle and bustle of the beach.
Pourquoi ne pas visiter l’un des nombreux et magnifiques lacs de Poitou-Charentes. Ils offrent de nombreuses possibilités de nager, de faire du bateau, de pêcher et, en général, d’éclabousser dans l’eau et de changer les plages encombrées en été.
Cet été, pourquoi ne pas échanger votre voyage habituel à la plage pour un voyage près de l’un des nombreux lacs de la région. Beaucoup de gens n’ont pas tendance à penser à visiter un lac de la même manière qu’ils rêvent de la plage. Pourtant, il y a toutes les raisons d’être au bord du lac autant que du bord de mer. Pour commencer, il y a une beauté naturelle dans un lac bordé d’arbres et bordé d’arbres qui n’attend que d’être découvert dans son dell caché parmi les champs et les collines. La tranquillité que vous pouvez trouver dans ces oasis secrètes est loin de l’agitation de la plage.
St Estephe (1 hour 30 minute drive)
The Lac Saint Estèphe has much to offer families, especially in the summer. Different playgrounds for different ages, very clean, picnic tables, refreshments shop (and a very good ice cream shop), lovely paved walk all the way around the lake with a little foot ferry at the end which the children all love. It has a lovely beach too. It also offers access to swimming for the disabled.
Le Lac Saint-Estèphe a beaucoup à proposer aux familles, surtout en été. Différentes aires de jeux pour différents âges, très propres, des tables de pique-nique, buvette (et un très bon magasin de glaces), une belle promenade pavée tout autour du lac avec une petite piscine que les enfants adorent. Il y a aussi une belle plage. Ils proposent également un accès à la natation pour les personnes handicapées.
Le Plan d’Eau de Saint Yrieix, Angouleme
Just a few kilometres from the restaurants, shops and museums in the bustling centre of Angouleme there’s a welcoming 26-hectare tranquil oasis just a 40 minute drive away from Les Vieilles Ombres: Le Plan d’Eau de Saint Yrieix.
As well as a sandy beach for swimming there are small boats to hire and, for the more ambitious, a sailing school and windsurfing club where instruction is provided. Tennis, volleyball, petanque, walking and cycling are among the land bound activities at hand while for the less athletic there are constantly changing exhibitions of paintings, photography and sculpture at the Tourist Office. An added bonus is the handy lakeside cafe. Right next door is Nautilis which has an Olympic size swimming pool and water slides.
À quelques kilomètres des restaurants, des boutiques et des musées du centre d’Angoulême, vous trouverez une oasis de tranquillité accueillante de 26 hectares à seulement 40 minutes de route des Vieilles Ombres: le Plan d’Eau de Saint Yrieix.
En plus d’une plage de sable pour la baignade, il y a de petits bateaux à louer et, pour les plus ambitieux, une école de voile et un club de planche à voile où vous pouvez prendre des cours. Le tennis, le volley, la pétanque, la marche et le cyclisme figurent parmi les activités à proximité. Pour les moins sportifs, des expositions de peintures, de photographies et de sculptures sont constamment en cours à l’Office du tourisme. Un avantage supplémentaire est le café au bord du lac. Juste à côté se trouve Nautilis, où vous trouverez une piscine olympique et des toboggans.
Aubeterre-sur-Dronne
Auberterre is one of the finest villages in France with steep, narrow streets huddled at the foot of its castle while its church, dedicated to St John, has been hewed from a single solid block of rock. No mean feat considering the 12 th Century nave is almost 70ft high!
Distance: 105km – 65miles – aprox 1hr 24mins
Auberterre est l’un des plus beaux villages de France avec ses rues étroites et escarpées, blotties au pied de son château, tandis que son église, dédiée à saint Jean, a été formé d’un seul bloc de roche. Pas un mince exploit considérant que la nef du 12ème siècle compte une hauteur de près de 70 pieds!
Distance: 105km – environ 1h 24min
Brossac
Further south, 80 minutes in the car, near the point where Charente links arms with Charente-Maritime, Dordogne and Aquitaine, a couple of kilometres outside Brossac. There’s a sandy beach with a lifeguard on duty allowing safe bathing in the 4-hectare lake; there’s also a separate pool. Children have a games area, mini golf, bike hire and pony riding and there’s a cyber cafe with WiFi.
Anglers will love the lake, while 3km away is a quad bike and jet ski centre. Right by the lake is the Quai Sud restaurant where, apart from a varied menu including tapas, the speciality is the ‘Cucaracha’ – a mixture of coffee liqueur, vodka and vanilla set alight by owner Fabrice.
There are Thursday evening open air concerts in Brossac, and a visit to Chalais should take in the 12th century Church St Martial and its cloisters.
Plus au sud, à 80 minutes en voiture, près du point où la Charente rejoint la Charente-Maritime, à la Dordogne et à l’Aquitaine, à quelques kilomètres de Brossac. Il y a une plage de sable avec un maître nageur en service permettant de se baigner en toute sécurité dans le lac de 4 hectares; il y a aussi une piscine séparée. Les enfants ont une aire de jeux, un mini-golf, un service de location de vélos et un poney, ainsi qu’un cybercafé avec connexion Wi-Fi.
Les pêcheurs adoreront le lac, tandis qu’à 3 km vous pouvez louer un quad et vous y trouverez aussi un centre de jet ski. Juste à côté du lac se trouve le restaurant Quai Sud où, en plus d’un menu varié comprenant des tapas, la spécialité est le «Cucaracha», un mélange de liqueur de café, de vodka et de vanille mis en feu par le propriétaire Fabrice.
Il y a des concerts en plein air le jeudi soir à Brossac, et vous devriez vous rendre à Chalais pour visiter l’église du 12ème siècle, St Martial, et ses cloîtres.
Bordeaux
Bordeaux is a large thriving modern city providing a shopping experience that combines the unusual, the charming and the downright expensive, but there is plenty of sightseeing as well:
Don’t miss a walk around Old Bordeaux, and in particular the Grand Theatre, Eglise Notre Dame, Place de la Bourse and the Porte de la Grosse Cloche. However, extensive restoration work is currently in hand so be prepared to see some scaffolding.
Distance: 1640km – 102miles – aprox 1hr 40mins
Bordeaux est une grande ville moderne et prospère offrant une expérience de magasinage qui combine l’inhabituel, le charmant et le carrément cher, mais il ya aussi beaucoup de visites:
Ne manquez pas une promenade autour du Vieux Bordeaux, et notamment le Grand Théâtre, l’église Notre Dame, la place de la Bourse et la porte de la Grosse Cloche. Cependant, d’importants travaux de restauration sont actuellement en cours, alors préparez-vous à voir des échafaudages.
Distance: 1640km – environ 1h40
St Emilion
One of France’s finest wine centres and one of the country’s finest medieval villages. Walk along its ancient ramparts and ancient cobbled streets or climb the Château du Roi for a view of the entire town. Visit the catacombs and the famous monolithic church or just drink in the sights of vineyard after vineyard butting right up to the village walls.
Visits to nearby vineyards can be arranged by the Tourist Information office and there is a tourist train for those who want to see some famous chateaux and have a short tour of the town but don’t feel like climbing the steep hills.
Distance: 170km – 105miles – aprox 1hr 45mins
L’un des meilleurs centres viticoles de France et l’un des plus beaux villages médiévaux du pays. Promenez-vous sur ses anciens remparts et ses anciennes rues pavées ou escaladez le château du Roi pour admirer la ville entière. Visitez les catacombes et la célèbre église monolithique ou buvez un verre dans les vignobles.
L’office du tourisme peut organiser des visites dans les vignobles à proximité et un train touristique est disponible pour ceux qui souhaitent visiter les célèbres châteaux et faire un petit tour de la ville, mais qui n’ont pas envie d’escalader les collines escarpées.
Distance: 170km – environ 1h45
Bookings
For Bookings and Enquiries, Please Contact Les Vieilles Ombres
Pour les réservations ou demandes d’information, veuillez contacter Les Vieilles Ombres
Telephone: (+33) 6 44 32 15 22